Traduzione audiovisiva

Il mondo del web è caratterizzato da contenuti digitali fatti di suoni, immagini, colori e animazioni. Talvolta, capita di imbattersi in videoclip i cui fantastici contenuti risultano incomprensibili, magari perché registrati in una lingua diversa dalla nostra o a causa di un fattore audio inadeguato.

Questo servizio ti permette di sottotitolare un file audiovisivo come un video aziendale, un video di presentazione di un prodotto o uno spot promozionale. Il sottotitolaggio può essere fatto sia nella lingua audio del contenuto, per renderlo fruibile in condizioni di scarsa udibilità, sia in una lingua straniera, per rivolgerlo ad un pubblico più ampio.

Le lingue offerte sono: 
  • Italiano
  • Inglese
  • Spagnolo
LE TIPOLOGIE:
  • Spot di breve/media durata
  • Video di presentazione
  • Video aziendale
  • Trascrizione audio

Contattami senza impegno